1
00:00:00,261 --> 00:00:01,349
.

2
00:00:01,392 --> 00:00:02,437
- Previously, on <i>Warehouse 13...</i>

3
00:00:02,567 --> 00:00:04,308
- Whatever the effects of the astrolabe,

4
00:00:04,439 --> 00:00:05,614
I'm afraid it's caused arthur

5
00:00:05,744 --> 00:00:07,833
To have some sort of psychotic break.

6
00:00:07,964 --> 00:00:09,487
- Stop right there!
[sobs]

7
00:00:09,618 --> 00:00:11,054
- Artie, we can help you.

8
00:00:11,185 --> 00:00:14,188
- I am not Artie.

9
00:00:14,318 --> 00:00:16,016
- When Artie used the astrolabe, it turned him evil.

10
00:00:16,146 --> 00:00:17,017
- Who are you?

11
00:00:17,060 --> 00:00:17,234
- You're in my way.

12
00:00:18,627 --> 00:00:21,543
- A vibe, I just got hit with a big one.

13
00:00:21,673 --> 00:00:24,285
- Leena?

14
00:00:24,415 --> 00:00:26,156
- Oh, my god!

15
00:00:26,287 --> 00:00:28,071
- The deadliest artifact in Warehouse 8

16
00:00:28,202 --> 00:00:30,639
Was a strange, blue orchid that released a disease

17
00:00:30,769 --> 00:00:32,162
Called "english sweating sickness."

18
00:00:32,293 --> 00:00:33,294
I think Artie's going to use the dagger

19
00:00:34,556 --> 00:00:35,470
To open the container and get the orchid.

20
00:00:36,775 --> 00:00:37,559
- He'll release an epidemic that potentially

21
00:00:38,821 --> 00:00:40,214
Could wipe out half of the world's population.

22
00:00:40,344 --> 00:00:42,346
- I know you're still in there! I know you can hear me!

23
00:00:42,477 --> 00:00:43,782
- Save me.

24
00:00:43,913 --> 00:00:45,697
- I cast you out!
- Claudia, no!

25
00:00:57,535 --> 00:01:00,060
- Did you really think that you'd get away with it?

26
00:01:00,190 --> 00:01:02,105
- I have no idea what you're talking about.

27
00:01:02,236 --> 00:01:03,672
[playing piano]

28
00:01:03,802 --> 00:01:05,456
- Well, somebody ate

29
00:01:05,587 --> 00:01:07,067
The last of the oatmeal scotchies in the kitchen.

30
00:01:07,197 --> 00:01:10,026
- And you automatically blame me.

31
00:01:10,157 --> 00:01:11,854
Where's due process?

32
00:01:11,984 --> 00:01:16,076
Have we lost all semblance of civility?

33
00:01:16,206 --> 00:01:19,383
- You have crumbs on your shirt, Artie.

34
00:01:19,514 --> 00:01:21,864
- Circumstantial.

35
00:01:21,994 --> 00:01:24,562
- Didn't somebody tell me they'd like to lose ten pounds

36
00:01:24,693 --> 00:01:26,738
By summer, and that I should lock up all the sweets?

37
00:01:26,869 --> 00:01:28,436
- Yes, and you've done a terrible job,

38
00:01:28,566 --> 00:01:30,742
But don't worry.

39
00:01:30,873 --> 00:01:32,135
I forgive you.

40
00:01:32,266 --> 00:01:36,661
[helicopter blades whirring]

41
00:01:50,980 --> 00:01:52,634
- We're going in! Hold on!

42
00:01:52,764 --> 00:01:54,331
Lot of wind! This could get rough!

43
00:02:09,129 --> 00:02:11,479
- He was back, I swear.

44
00:02:11,609 --> 00:02:13,263
It was our Artie. He said my name,

45
00:02:13,394 --> 00:02:15,526
And I saw it in his eyes for a second before--

46
00:02:15,657 --> 00:02:18,007
- She had to stab him, okay? There was no other way.

47
00:02:18,050 --> 00:02:18,225
He was--he was good again, and then--then he was gone.

48
00:02:22,664 --> 00:02:24,492
- We must deal with the release of the sickness.

49
00:02:24,622 --> 00:02:26,755
Every person on the planet is now at risk.

50
00:02:26,885 --> 00:02:29,671
We have a great deal of work to do.

51
00:02:33,457 --> 00:02:36,417
[epic adventure music]

52
00:02:36,547 --> 00:02:43,424
♪

53
00:02:44,860 --> 00:02:46,035
- Turning now to world news,

54
00:02:47,471 --> 00:02:48,516
Doctors in europe are reporting a curious outbreak.

55
00:02:48,646 --> 00:02:49,995
Dozens of patients have turned up

56
00:02:50,039 --> 00:02:50,213
Complaining of dizziness and dehydration

57
00:02:52,868 --> 00:02:54,043
Due to excessive sweating.

58
00:02:54,174 --> 00:02:55,262
It's all being chalked up

59
00:02:55,392 --> 00:02:57,699
To the unseasonably hot, humid weather

60
00:02:57,829 --> 00:03:00,005
That's gripped western europe this past week.

61
00:03:00,136 --> 00:03:02,269
Officials are asking people to stay indoors

62
00:03:02,399 --> 00:03:05,185
And drink plenty of water till the heat wave passes.

63
00:03:05,315 --> 00:03:08,188
When we come back, why is this secretary of state

64
00:03:08,318 --> 00:03:09,928
Taking salsa lessons?

65
00:03:10,059 --> 00:03:13,062
The answer might surprise you. More after the break.

66
00:03:18,198 --> 00:03:20,112
- We're all infected with the sweating sickness.

67
00:03:20,243 --> 00:03:22,898
Dr. Calder is in atlanta with the cdc.

68
00:03:23,028 --> 00:03:24,508
She says we don't have very much time.

69
00:03:24,639 --> 00:03:27,555
- Before what? What--what happens?

70
00:03:27,685 --> 00:03:31,820
- Chills, rapid pulse, intense thirst, heart pain.

71
00:03:31,950 --> 00:03:33,082
Ultimately death.

72
00:03:34,475 --> 00:03:36,259
- Right. You know, it's always "ultimately death."

73
00:03:36,390 --> 00:03:39,480
I mean, artifacts never release a plague of tickles

74
00:03:39,610 --> 00:03:41,569
Or an epidemic of kittens.

75
00:03:41,699 --> 00:03:42,570
- Some do.

76
00:03:42,700 --> 00:03:44,224
They end badly too.

77
00:03:44,354 --> 00:03:46,095
I've been coordinating with the rest of the regents.

78
00:03:46,226 --> 00:03:50,055
The virus is spreading even more rapidly than we thought.

79
00:03:50,186 --> 00:03:51,187
- How much time do we have?

80
00:03:52,449 --> 00:03:54,146
- The incubation period is usually 24 hours.

81
00:03:54,277 --> 00:03:56,061
- We left germany eight hours ago.

82
00:03:56,192 --> 00:03:57,976
- So we have 16 hours to fix what Artie did.

83
00:03:58,107 --> 00:03:59,587
- It wasn't Artie!

84
00:03:59,717 --> 00:04:01,066
Not our Artie.

85
00:04:01,197 --> 00:04:02,981
- How is he? Now? I mean---

86
00:04:03,025 --> 00:04:03,243
- He's still catatonic.

87
00:04:04,374 --> 00:04:07,029
We were able to remove the dagger.

88
00:04:07,159 --> 00:04:08,378
No internal damage, of course.

89
00:04:08,509 --> 00:04:11,251
- How is that even possible?

90
00:04:11,381 --> 00:04:15,037
- Claudia knows.

91
00:04:15,167 --> 00:04:17,257
- I-I didn't know, not then.

92
00:04:17,387 --> 00:04:19,433
At least, I wasn't sure. I was just--

93
00:04:19,563 --> 00:04:22,000
- Acting on instinct, and you did very well.

94
00:04:22,044 --> 00:04:22,262
- Why? How does the dagger work?

95
00:04:23,959 --> 00:04:26,266
- Tell them.

96
00:04:26,396 --> 00:04:28,180
You know.

97
00:04:28,311 --> 00:04:31,880
- The dagger separates something evil,

98
00:04:32,010 --> 00:04:34,099
The orchid, from something good,

99
00:04:34,230 --> 00:04:36,363
The box holding it, so with Artie--

100
00:04:36,493 --> 00:04:38,539
- You separated the evil from Artie.

101
00:04:38,669 --> 00:04:39,714
You brought him back.

102
00:04:39,844 --> 00:04:41,455
- It belonged to a jesuit priest

103
00:04:41,585 --> 00:04:43,848
Who performed the first exorcism.

104
00:04:43,979 --> 00:04:45,850
- I didn't know what I was doing,

105
00:04:45,981 --> 00:04:49,550
I just knew I had to do it, but now we could still lose him.

106
00:04:49,680 --> 00:04:51,029
- We could, yes.

107
00:04:51,160 --> 00:04:52,161
- But you do have a plan?

108
00:04:52,292 --> 00:04:53,989
- We have a theory.

109
00:04:54,119 --> 00:04:56,383
You two, you're with me.

110
00:04:56,513 --> 00:04:59,255
Come on. Come on!

111
00:05:01,953 --> 00:05:06,131
Artie's mind seems to be failing.

112
00:05:06,262 --> 00:05:07,394
- And you can't pull him out of it?

113
00:05:07,524 --> 00:05:09,091
- When dr. "v" gets here, maybe she can--

114
00:05:09,221 --> 00:05:10,310
- There isn't time.

115
00:05:11,702 --> 00:05:12,747
We need to reach his subconscious and pull him back

116
00:05:12,877 --> 00:05:14,531
Before his mind completely shuts down.

117
00:05:14,662 --> 00:05:17,969
If we don't--
- Artie won't come home.

118
00:05:18,100 --> 00:05:21,103
- So what's your theory?

119
00:05:21,233 --> 00:05:22,322
- An artifact, right?

120
00:05:22,452 --> 00:05:24,280
- What else?

121
00:05:27,152 --> 00:05:28,502
- What do we know thus far?

122
00:05:28,632 --> 00:05:31,331
- Well, we know that sweating sickness first occurred

123
00:05:31,461 --> 00:05:34,116
In europe and that there were several outbreaks

124
00:05:34,246 --> 00:05:36,118
Between 1485 and 1551.

125
00:05:36,248 --> 00:05:37,728
- Also we know that some of the outbreaks

126
00:05:37,859 --> 00:05:40,078
Are said to have wiped out half the populations they hit.

127
00:05:40,209 --> 00:05:41,993
- And every time, the disease vanished.

128
00:05:42,124 --> 00:05:45,083
- Right, the orchid turns to ash and releases the plague.

129
00:05:45,214 --> 00:05:48,130
- Right, but when we found the orchid, it was whole,

130
00:05:48,260 --> 00:05:49,958
Even though it had already released the disease

131
00:05:50,088 --> 00:05:51,133
In the 1500s,

132
00:05:52,395 --> 00:05:54,223
So there must be a way to reconstitute it.

133
00:05:54,354 --> 00:05:57,966
- An artifact that brings a flower back to life.

134
00:05:58,096 --> 00:06:01,361
Nothing springs to mind.

135
00:06:01,491 --> 00:06:03,145
[both sighing]
- I know.

136
00:06:03,275 --> 00:06:05,495
I wish Artie was here.

137
00:06:05,626 --> 00:06:07,149
[chuckles]

138
00:06:07,279 --> 00:06:09,151
But who am I kidding? Even if we saved him,

139
00:06:09,281 --> 00:06:12,372
I mean, the man killed Leena.

140
00:06:12,502 --> 00:06:15,113
How does he come back from that?

141
00:06:15,244 --> 00:06:18,639
How do we?

142
00:06:18,769 --> 00:06:23,034
- Both Leena and arthur cared about one thing above all else,

143
00:06:23,165 --> 00:06:26,037
And that is keeping the world safe from harm.

144
00:06:28,039 --> 00:06:30,781
We will find a solution.

145
00:06:36,047 --> 00:06:40,965
- Right, so I have artifacts that make flowers huge.

146
00:06:41,096 --> 00:06:43,751
I've got artifacts that make them poisonous,

147
00:06:43,881 --> 00:06:45,143
That make them not poisonous,

148
00:06:46,580 --> 00:06:47,972
But not a single one that turns ashes into an orchid.

149
00:06:48,016 --> 00:06:48,233
- The count of st. Germain.

150
00:06:49,452 --> 00:06:50,453
- Who?

151
00:06:51,672 --> 00:06:52,977
- He was a charlatan in the 18th century.

152
00:06:53,021 --> 00:06:53,238
He claimed many supernatural abilities,

153
00:06:54,892 --> 00:06:57,591
Including the power to bring sickly plants

154
00:06:57,721 --> 00:07:00,245
Back to bountiful, blooming health.

155
00:07:00,376 --> 00:07:03,031
He performed the trick in public several times.

156
00:07:03,161 --> 00:07:04,902
- It sounds like the count was using an artifact.

157
00:07:05,033 --> 00:07:07,122
- Yes, question is what, and where is it now?

158
00:07:07,252 --> 00:07:08,123
Keep digging.

159
00:07:09,167 --> 00:07:10,604
- This belonged to sigmund freud.

160
00:07:10,734 --> 00:07:13,433
It will allow your subconscious to interact with Artie's

161
00:07:13,563 --> 00:07:16,000
And hopefully, discover why he is trapped.

162
00:07:16,131 --> 00:07:17,393
- Yes, done. I'm in.

163
00:07:17,524 --> 00:07:18,873
- You're not going in without me.

164
00:07:19,003 --> 00:07:22,093
- Why do you think I asked for both of you?

165
00:07:26,837 --> 00:07:28,491
- No one seemed to take the count seriously,

166
00:07:28,622 --> 00:07:30,014
Or what he did.

167
00:07:30,145 --> 00:07:31,407
- There's no references

168
00:07:31,538 --> 00:07:33,148
To what artifacts he might have used.

169
00:07:33,278 --> 00:07:34,976
There's very little information about him.

170
00:07:35,106 --> 00:07:38,458
- Hey, hey, hey. I think this guy's got the dirt.

171
00:07:38,588 --> 00:07:41,069
- "bennett sutton,

172
00:07:41,199 --> 00:07:43,811
"professor at columbia university,

173
00:07:43,941 --> 00:07:46,466
Foremost expert on the court of marie antoinette."

174
00:07:46,596 --> 00:07:48,076
- Yeah, and if his take is right,

175
00:07:48,206 --> 00:07:50,731
Guess who spent a lot of time crashing on marie's couch.

176
00:07:50,861 --> 00:07:52,036
- The count of st. Germain.

177
00:07:53,560 --> 00:07:55,170
- He wrote a lot about him. It's worth a shot, right?

178
00:07:55,300 --> 00:07:57,825
- Talk to him, find out what he knows, and...

179
00:08:01,306 --> 00:08:03,961
You may need this.

180
00:08:12,883 --> 00:08:16,191
- When you're ready, join hands.

181
00:08:31,249 --> 00:08:33,556
- [chuckles] holy metaphor.

182
00:08:33,687 --> 00:08:36,994
Artie's brain is...
- The Warehouse.

183
00:08:37,038 --> 00:08:37,255
[electrical sparking]

184
00:08:39,214 --> 00:08:40,607
Well, I can't say I'm surprised.

185
00:08:40,737 --> 00:08:42,130
- I figured it had to be either this

186
00:08:42,260 --> 00:08:45,176
Or a magical land made entirely of donuts.

187
00:08:45,307 --> 00:08:47,135
- Artie could be anywhere.

188
00:08:47,265 --> 00:08:48,484
- Not really. Think about it.

189
00:08:49,877 --> 00:08:51,008
If the Warehouse is his brain, where would he live?

190
00:08:51,139 --> 00:08:53,228
- His office. His real-life nerve center.

191
00:08:53,358 --> 00:08:54,664
Nice, we just have to get over there.

192
00:08:54,795 --> 00:08:56,013
[deep thud]

193
00:08:56,144 --> 00:08:59,060
- You need to leave.

194
00:08:59,190 --> 00:09:01,149
- Vanessa, good. You're here, you--

195
00:09:01,279 --> 00:09:03,368
- Will you, for once, do what you're told?

196
00:09:03,499 --> 00:09:06,676
- Wait a minute. That's not vanessa.

197
00:09:06,807 --> 00:09:07,982
Look at how she's dressed.

198
00:09:08,112 --> 00:09:09,200
That's what she was wearing in rapid city.

199
00:09:09,331 --> 00:09:10,593
This must be the version of vanessa

200
00:09:10,724 --> 00:09:12,900
That lives in Artie's head, his memory of her.

201
00:09:13,030 --> 00:09:15,163
[deep thud]

202
00:09:15,293 --> 00:09:17,731
- I'll go check that out.

203
00:09:20,211 --> 00:09:21,561
- You need to leave.

204
00:09:21,691 --> 00:09:23,519
It's not safe.

205
00:09:23,650 --> 00:09:24,868
- We need to save Artie.

206
00:09:24,999 --> 00:09:27,175
- Artie doesn't want you here.

207
00:09:27,305 --> 00:09:28,742
- I'm sorry, I'm not gonna take--

208
00:09:28,872 --> 00:09:31,179
- Claudia!

209
00:09:31,309 --> 00:09:34,051
[thunderous thuds]

210
00:09:34,182 --> 00:09:36,140
This whole place is shutting down.

211
00:09:36,271 --> 00:09:37,489
- And so is Artie.

212
00:09:37,620 --> 00:09:39,361
- You see, it's too dangerous.

213
00:09:39,491 --> 00:09:41,189
[deep thud]

214
00:09:41,319 --> 00:09:43,931
You should go, right now.

215
00:09:46,063 --> 00:09:47,587
[knocking at the door]
- Professor sutton?

216
00:09:47,717 --> 00:09:50,807
Hello?
- Wow.

217
00:09:50,938 --> 00:09:52,896
- Oh, my god.

218
00:09:53,027 --> 00:09:54,289
- This place looks like it's been tossed.

219
00:09:55,769 --> 00:09:57,248
Maybe we're not the only ones after this professor.

220
00:09:59,076 --> 00:10:02,427
- Excuse me, ma'am, was there a break-in here?

221
00:10:02,558 --> 00:10:05,605
- No. Professor sutton's office always looks this way.

222
00:10:05,735 --> 00:10:08,085
- Ah, kind of makes my room look pretty good, don't it?

223
00:10:08,216 --> 00:10:10,653
- Uh, well, we were supposed to have a meeting with him.

224
00:10:10,784 --> 00:10:12,046
Do you know where he is?

225
00:10:12,176 --> 00:10:16,528
- [sighs]

226
00:10:16,659 --> 00:10:18,748
Company!

227
00:10:18,879 --> 00:10:21,055
Enjoy.

228
00:10:21,185 --> 00:10:23,187
- And there he is.

229
00:10:27,888 --> 00:10:30,804
- Whoever you are, you're hovering.

230
00:10:30,934 --> 00:10:34,372
Speak, or pour me a drink and don't speak.

231
00:10:36,157 --> 00:10:38,028
- Professor, we have an appointment.

232
00:10:38,159 --> 00:10:40,422
- Uh...

233
00:10:40,552 --> 00:10:44,121
Oh, the government agents.

234
00:10:44,252 --> 00:10:46,341
Uh, it turns out my day is full.

235
00:10:46,471 --> 00:10:49,344
Afraid I'll have to postpone. Regrets.

236
00:10:49,474 --> 00:10:50,475
Oh, well.

237
00:10:50,606 --> 00:10:54,741
Well, you're reasonably hot.

238
00:10:54,871 --> 00:10:57,744
What say you ditch the, uh, forehead here,

239
00:10:57,874 --> 00:11:00,137
And interrogate me?

240
00:11:00,268 --> 00:11:02,096
- What say you just answer our questions?

241
00:11:02,226 --> 00:11:05,577
- Mmm, sexy. Ask me anything.

242
00:11:05,708 --> 00:11:07,449
- Well, I--

243
00:11:07,579 --> 00:11:10,321
- [snores]

244
00:11:10,452 --> 00:11:12,497
- This is the man who's supposed

245
00:11:12,628 --> 00:11:13,673
To help us save the world.

246
00:11:13,803 --> 00:11:15,109
- [snores]

247
00:11:15,239 --> 00:11:17,111
- Shh.

248
00:11:17,241 --> 00:11:19,287
Don't tell the world. It'll panic.

249
00:11:19,417 --> 00:11:22,116
- [snores]

250
00:11:28,426 --> 00:11:29,950
- Hey, hey, professor.
- [snorts] oh!

251
00:11:30,080 --> 00:11:32,213
- Hey, wake up!

252
00:11:32,343 --> 00:11:34,345
Listen, we need you to tell us everything you know

253
00:11:34,476 --> 00:11:35,999
About the count of st. Germain.

254
00:11:36,130 --> 00:11:38,393
- That's remarkable, you could rent it out as billboard space.

255
00:11:38,523 --> 00:11:40,961
- Oh, really? Well, we could rent you out as a kerosene lamp.

256
00:11:41,091 --> 00:11:41,962
Okay?
- Pete!

257
00:11:42,092 --> 00:11:43,659
We are running out of time.

258
00:11:43,790 --> 00:11:47,141
- Oh, there's always time for love, <i>mon cheri,</i> no?

259
00:11:47,271 --> 00:11:49,012
- No!

260
00:11:49,143 --> 00:11:50,797
- Fine.

261
00:11:50,927 --> 00:11:54,670
All right, look out.

262
00:11:54,801 --> 00:11:55,976
- Attaboy. You all right?

263
00:11:56,106 --> 00:11:57,934
- No, um...[laughs]
- Yeah.

264
00:11:58,065 --> 00:11:59,893
- I'm a little drunk.

265
00:12:00,023 --> 00:12:04,549
Right, the count was a scoundrel, a grifter.

266
00:12:04,680 --> 00:12:07,422
Claimed wild, supernatural abilities,

267
00:12:07,552 --> 00:12:10,555
But he was also entertaining,

268
00:12:10,686 --> 00:12:14,342
Which meant a lot in the days before reality tv.

269
00:12:14,472 --> 00:12:15,952
He must have been incredibly charming

270
00:12:15,996 --> 00:12:16,213
To wheedle his way into some royal courts

271
00:12:18,259 --> 00:12:21,218
That, trust me, would never have accepted him otherwise.

272
00:12:21,349 --> 00:12:23,090
- Oh, like marie antoinette's.

273
00:12:23,220 --> 00:12:26,963
- Yes, precisely. She was a fan, for a while.

274
00:12:27,007 --> 00:12:27,224
Apparently, briefly enamored of his ability

275
00:12:30,271 --> 00:12:33,448
To bring any dead or dying flora back to vibrant life.

276
00:12:33,578 --> 00:12:34,884
- How? How did he do it?

277
00:12:35,015 --> 00:12:38,192
Was he ever holding some kind of a special object?

278
00:12:38,322 --> 00:12:40,107
- Holding an object? No.

279
00:12:40,237 --> 00:12:41,195
No, not according to my research.

280
00:12:41,325 --> 00:12:43,763
- Great, another dead end.

281
00:12:43,893 --> 00:12:47,941
- Although, he always did wear a rather garish ring.

282
00:12:48,071 --> 00:12:49,812
- Yes, now we are getting somewhere.

283
00:12:49,943 --> 00:12:51,161
- [gags]

284
00:12:51,292 --> 00:12:52,772
- You're gonna throw up, aren't you?

285
00:12:52,902 --> 00:12:53,947
- Oh, oh, hold on, hold on.
- Pete, get him a--

286
00:12:53,990 --> 00:12:54,251
- No, no, no. No, no, no, no!

287
00:12:56,253 --> 00:12:58,516
- [retches]

288
00:12:58,647 --> 00:13:00,823
- Two steps forward, one puke back.

289
00:13:03,043 --> 00:13:04,958
- We can't just leave Artie in here.

290
00:13:05,088 --> 00:13:06,394
I mean, his brain is shutting down.

291
00:13:06,524 --> 00:13:07,699
He could get stuck.

292
00:13:09,092 --> 00:13:09,745
- And if you stay, you could get lost in here too.

293
00:13:09,876 --> 00:13:10,746
He doesn't want that.

294
00:13:10,877 --> 00:13:12,226
- We're just trying to help.

295
00:13:12,356 --> 00:13:15,707
- Let's try this.

296
00:13:15,838 --> 00:13:17,318
- Claudia, look.

297
00:13:17,448 --> 00:13:19,755
- Artie's bag of tricks. What did I tell you?

298
00:13:19,886 --> 00:13:21,888
There is still some part of him that wants us to find him.

299
00:13:22,018 --> 00:13:23,585
It's like in germany, where--
[snakes hissing]

300
00:13:23,715 --> 00:13:26,283
Whoa!
- Claudia!

301
00:13:26,414 --> 00:13:27,676
[snakes hissing]

302
00:13:27,807 --> 00:13:29,721
- I did warn you.

303
00:13:29,852 --> 00:13:33,813
[inhuman voice]
Now go!

304
00:13:33,943 --> 00:13:36,163
- He really wants us to leave.

305
00:13:36,293 --> 00:13:40,602
- Wouldn't be the first time I didn't do what Artie wanted.

306
00:13:40,732 --> 00:13:42,125
[snakes hissing]

307
00:13:43,387 --> 00:13:45,737
- Find the ring.

308
00:13:45,868 --> 00:13:47,174
Why?

309
00:13:47,304 --> 00:13:49,045
- Uh, for research purposes.

310
00:13:49,176 --> 00:13:51,831
- Oh, well, it won't be easy.

311
00:13:51,961 --> 00:13:53,702
The count's things were all buried with him

312
00:13:53,833 --> 00:13:55,878
In the catacombs under paris.

313
00:13:56,009 --> 00:13:57,053
- All right, so we go to paris.

314
00:13:57,184 --> 00:13:58,750
She knows every language there is.

315
00:13:58,881 --> 00:14:00,752
- Yes, well, your first problem

316
00:14:00,883 --> 00:14:03,930
Is that marie placed an impenetrable lock on the crypt.

317
00:14:04,060 --> 00:14:06,062
It's, uh-- it's rather curious, actually.

318
00:14:06,193 --> 00:14:07,585
Anyone who tried to get through

319
00:14:07,716 --> 00:14:09,022
Wound up flayed alive,

320
00:14:09,152 --> 00:14:10,719
So unless you know a good locksmith--

321
00:14:10,850 --> 00:14:12,939
- Well, we really don't have problems with locks.

322
00:14:13,069 --> 00:14:14,897
We got a bitchin' set of tools.

323
00:14:15,028 --> 00:14:16,420
- It's actually not the locks that I'm worried about.

324
00:14:16,551 --> 00:14:18,161
It's the catacombs under paris.

325
00:14:18,292 --> 00:14:19,336
- Yes, your second problem.

326
00:14:20,598 --> 00:14:21,121
- They're notoriously difficult to navigate.

327
00:14:21,251 --> 00:14:22,862
- Okay.

328
00:14:22,992 --> 00:14:24,428
- Yes, generations of naive tourists, crypt raiders,

329
00:14:24,559 --> 00:14:25,821
And drunken university students

330
00:14:25,952 --> 00:14:27,867
Got lost down there, permanently.

331
00:14:27,997 --> 00:14:29,564
- We don't have time to get lost.

332
00:14:29,694 --> 00:14:31,087
Time is running out.

333
00:14:31,218 --> 00:14:34,047
For the...Research that we're doing.

334
00:14:34,177 --> 00:14:35,483
- Pete, we have baudin's map.

335
00:14:35,613 --> 00:14:37,006
- You do?
- We do?

336
00:14:37,137 --> 00:14:38,878
- Well, the place that we...

337
00:14:39,008 --> 00:14:42,011
Work for...Does.

338
00:14:42,142 --> 00:14:44,231
Nicolas baudin, he was a french explorer.

339
00:14:44,361 --> 00:14:47,147
Most people don't know that he charted the french catacombs

340
00:14:47,277 --> 00:14:49,105
Before he left on his famous australian expedition.

341
00:14:49,236 --> 00:14:50,628
- No, most people don't.

342
00:14:52,195 --> 00:14:53,109
- We could have Mrs. Frederic scan it and send it to us.

343
00:14:53,240 --> 00:14:56,156
She's our, uh... Both: Boss.

344
00:14:56,286 --> 00:14:59,072
- I know baudin's map, but unfortunately,

345
00:14:59,202 --> 00:15:02,118
It's just meaningless blather without the legend.

346
00:15:02,249 --> 00:15:05,078
- He's right.

347
00:15:05,208 --> 00:15:07,384
Why do I have a feeling that you have this legend?

348
00:15:07,515 --> 00:15:08,646
- And I'd be willing to share,

349
00:15:09,952 --> 00:15:10,344
If you could convince your government friends

350
00:15:11,519 --> 00:15:13,477
That I don't need to pay taxes, ever,

351
00:15:13,608 --> 00:15:14,696
Including what I owe.

352
00:15:14,826 --> 00:15:17,655
- How about you just give us the legend

353
00:15:17,786 --> 00:15:19,005
And we don't arrest you?

354
00:15:19,135 --> 00:15:21,833
- Ooh, negotiation. Sexy.

355
00:15:21,964 --> 00:15:23,052
Technically, I don't have the legend,

356
00:15:23,183 --> 00:15:25,446
But I know who does, and by the way,

357
00:15:25,576 --> 00:15:28,188
I only fly first class when others pay.

358
00:15:28,318 --> 00:15:30,146
- [mocking] "I only fly first class when others pay."

359
00:15:33,628 --> 00:15:38,241
- Come on, claud, this way's still open.

360
00:15:38,372 --> 00:15:39,721
[deep thud]
- Damn it!

361
00:15:39,851 --> 00:15:41,157
Every room keeps getting blocked.

362
00:15:41,288 --> 00:15:43,116
[electrical sparking]

363
00:15:44,595 --> 00:15:46,597
- There's a way, we'll find it.

364
00:15:46,728 --> 00:15:49,992
Or...We could just...

365
00:15:50,036 --> 00:15:50,210
Glare at it.

366
00:15:52,212 --> 00:15:53,474
- I hate this.

367
00:15:53,604 --> 00:15:56,042
The Warehouse was supposed to do good,

368
00:15:56,172 --> 00:15:59,045
But instead, it just keeps killing the people I love.

369
00:15:59,175 --> 00:16:01,047
- Well, that's kind of a simplification.

370
00:16:01,177 --> 00:16:03,179
- Is it, though?

371
00:16:03,310 --> 00:16:06,008
You died, Leena died,

372
00:16:06,052 --> 00:16:06,226
And now, the whole damn world is dying.

373
00:16:08,141 --> 00:16:10,447
- Claud, claud, claud, Pete and Myka will find a cure.

374
00:16:10,578 --> 00:16:11,927
They will.
- So what?

375
00:16:12,058 --> 00:16:13,233
It's not gonna save Leena.

376
00:16:13,363 --> 00:16:15,061
And Artie?

377
00:16:15,191 --> 00:16:18,194
I stabbed Artie with a dagger!

378
00:16:18,325 --> 00:16:20,805
Why bother if we just keep losing?

379
00:16:20,936 --> 00:16:22,894
- Because it's not the win, it's the fight.

380
00:16:23,025 --> 00:16:24,896
Evil is relentless. It always has been.

381
00:16:25,027 --> 00:16:26,289
You take one evil out,

382
00:16:26,420 --> 00:16:27,899
And another one pops up to replace it.

383
00:16:28,030 --> 00:16:30,511
- Worst pep talk ever.

384
00:16:30,641 --> 00:16:32,121
- But if we stop fighting, if we give up,

385
00:16:32,252 --> 00:16:34,906
What does that say about us?

386
00:16:35,037 --> 00:16:38,301
I knew that sykes was dangerous, but we had to stop him.

387
00:16:39,694 --> 00:16:41,435
Mrs. Frederic warned Leena to get out,

388
00:16:41,565 --> 00:16:43,132
But she stayed to help Artie.

389
00:16:43,263 --> 00:16:45,482
And you, you knew the world needed saving,

390
00:16:45,613 --> 00:16:48,355
Even if it cost you the only father you've ever known.

391
00:16:48,485 --> 00:16:51,010
The fight, that's what matters.

392
00:16:52,837 --> 00:16:54,013
[deep thud]

393
00:16:55,492 --> 00:16:57,538
- [inhuman voice] lovely, but you were asked to go.

394
00:17:01,107 --> 00:17:02,064
- Oh, this is not good.

395
00:17:02,195 --> 00:17:03,239
- Oh, it's so bad.

396
00:17:03,370 --> 00:17:04,849
- [grunts]
- [gulps]

397
00:17:04,980 --> 00:17:06,590
- Since you won't go, I'll see to it

398
00:17:06,721 --> 00:17:09,028
That you make no further progress.

399
00:17:09,158 --> 00:17:11,900
- What was that you were saying about knocking out one evil

400
00:17:12,031 --> 00:17:12,944
And another one popping up?

401
00:17:13,075 --> 00:17:14,990
- Good news is I was right.

402
00:17:19,255 --> 00:17:20,952
- This disease is not spreading. It has spread.

403
00:17:21,083 --> 00:17:22,780
- Those are the words of dr. Vanessa calder

404
00:17:22,911 --> 00:17:24,130
From the cdc in atlanta.

405
00:17:24,260 --> 00:17:26,045
The illness, which only a few hours ago

406
00:17:26,175 --> 00:17:27,655
Was thought to be simple dehydration

407
00:17:27,785 --> 00:17:29,091
Confined to europe,

408
00:17:30,658 --> 00:17:32,181
Has quickly spread to virtually every corner of the globe.

409
00:17:32,312 --> 00:17:34,140
The cdc is classifying the outbreak

410
00:17:34,270 --> 00:17:37,056
As a worldwide pandemic, the fastest to have been

411
00:17:37,186 --> 00:17:39,710
Declared as such in the agency's history.

412
00:17:39,841 --> 00:17:41,712
We'll be covering this crisis around the clock.

413
00:17:41,843 --> 00:17:43,758
Stay with us.

414
00:17:54,725 --> 00:17:57,641
- Wait, the legend is here?

415
00:17:57,772 --> 00:18:00,253
You said it was in a collection. Somebody lives here.

416
00:18:00,383 --> 00:18:02,081
- People live lots of places.

417
00:18:02,211 --> 00:18:04,039
- Yeah, well, I'll bet you know who lives here,

418
00:18:04,170 --> 00:18:05,693
And not in a good way.
- Don't wrinkle your forehead.

419
00:18:05,823 --> 00:18:06,737
You look like sheet music.

420
00:18:06,868 --> 00:18:08,478
- Hey, hey, hey!

421
00:18:08,609 --> 00:18:10,045
I have a handsome forehead, okay?

422
00:18:10,176 --> 00:18:12,178
Just ask my mom.

423
00:18:12,308 --> 00:18:15,485
Oh, and on the plane, I swiped your nuts.

424
00:18:15,616 --> 00:18:17,183
Wait, that's--

425
00:18:17,313 --> 00:18:18,923
- So who lives here?

426
00:18:19,054 --> 00:18:20,273
- Fine, charlotte dupres,

427
00:18:20,403 --> 00:18:22,188
Who, as it turns out, is a rival of mine.

428
00:18:22,318 --> 00:18:23,711
- Professors have rivals?

429
00:18:25,321 --> 00:18:27,106
- Well, charlotte is merely a collector, a well-funded fan.

430
00:18:27,236 --> 00:18:28,107
I'm the expert.

431
00:18:28,237 --> 00:18:29,456
- Well, let's just ask charlotte

432
00:18:30,935 --> 00:18:31,197
If we can come in and take a picture of the legend.

433
00:18:32,720 --> 00:18:33,895
- She'd never agree to it. She's paranoid and delusional.

434
00:18:34,025 --> 00:18:35,636
- Great, that's what this needs.

435
00:18:35,766 --> 00:18:37,116
- She'd just accuse us

436
00:18:37,246 --> 00:18:38,856
Of trying to break into her precious home.

437
00:18:38,987 --> 00:18:41,903
- Are we trying to break into her precious home?

438
00:18:42,033 --> 00:18:43,470
- There's no one at her precious home.

439
00:18:43,600 --> 00:18:46,125
- She's out of the country.

440
00:18:46,255 --> 00:18:48,127
- Where is she?
- Barcelona.

441
00:18:48,257 --> 00:18:50,303
She may have received a message

442
00:18:50,433 --> 00:18:52,174
That made her leap on the first plane.

443
00:18:52,305 --> 00:18:53,697
Convenient, no?

444
00:18:53,828 --> 00:18:56,352
- Okay, it's obvious that you have another agenda,

445
00:18:56,483 --> 00:18:58,876
So can we just stop playing games?

446
00:18:59,007 --> 00:19:00,661
- Oh, excellent idea.

447
00:19:00,791 --> 00:19:03,054
Let's discuss the ring and your plan to use it.

448
00:19:03,185 --> 00:19:04,969
I am a history professor.

449
00:19:05,100 --> 00:19:07,146
I know what sweating sickness looks like,

450
00:19:07,276 --> 00:19:08,712
And I know the rumor.

451
00:19:08,843 --> 00:19:09,800
"an orchid that can make

452
00:19:10,932 --> 00:19:11,454
The sweating sickness come and go"?

453
00:19:12,281 --> 00:19:12,847
Am I close to the mark?

454
00:19:12,977 --> 00:19:14,109
- Maybe.
- No.

455
00:19:14,240 --> 00:19:15,197
- [laughs]

456
00:19:16,372 --> 00:19:16,851
I think the orchid has come back again,

457
00:19:18,157 --> 00:19:19,114
And you two need that ring to reconstitute it

458
00:19:19,245 --> 00:19:21,160
To save the world.

459
00:19:21,290 --> 00:19:22,770
Bull's-eye?

460
00:19:22,900 --> 00:19:26,077
I'll take your slack-jawed silence as confirmation.

461
00:19:26,208 --> 00:19:31,735
So help me break in here, stop the disease,

462
00:19:31,866 --> 00:19:34,434
Or don't and don't.

463
00:19:34,564 --> 00:19:35,522
It's your choice.

464
00:19:35,652 --> 00:19:38,960
- [sighs]

465
00:19:39,090 --> 00:19:41,005
[both struggling]

466
00:19:41,136 --> 00:19:43,182
- Cocoons are not as comfortable as they sound.

467
00:19:43,312 --> 00:19:44,792
What'd she throw at us?

468
00:19:44,922 --> 00:19:46,315
- [scoffs] that's william hornaday's cap.

469
00:19:46,446 --> 00:19:47,664
Director of the bronx zoo.

470
00:19:49,057 --> 00:19:50,189
In 1906, he rather infamously put a human pygmy

471
00:19:51,755 --> 00:19:53,148
In a cage with chimpanzees to demonstrate the missing link.

472
00:19:53,279 --> 00:19:54,193
- Are these things getting tighter?

473
00:19:54,323 --> 00:19:55,933
I don't care for this.
- [grunts]

474
00:19:56,064 --> 00:19:57,674
They're, like, unbreakable...

475
00:19:57,805 --> 00:19:59,372
[spits]
And rather tangy.

476
00:19:59,502 --> 00:20:01,939
- Pulling at them makes them tighter, by the way.

477
00:20:02,070 --> 00:20:04,159
- The darkness is getting closer.

478
00:20:07,771 --> 00:20:08,946
- Claud.

479
00:20:09,077 --> 00:20:12,167
Spear.

480
00:20:12,298 --> 00:20:14,604
- Yes, okay. Yeah. How are you gonna--

481
00:20:14,735 --> 00:20:16,127
- [grunting]

482
00:20:16,258 --> 00:20:17,781
- Oh, okay, yeah.

483
00:20:17,912 --> 00:20:19,174
Yeah, I think, uh, if you put a little bit more oomph--

484
00:20:19,305 --> 00:20:20,784
- Yeah, no, I know, I know.

485
00:20:20,915 --> 00:20:22,177
- Your center of gravity--
- I'm trying to do that, claud.

486
00:20:22,308 --> 00:20:23,744
I know. I just need a little bit of concen--

487
00:20:23,874 --> 00:20:24,788
Would you just give me a little--

488
00:20:25,876 --> 00:20:26,050
- The center of gravity is lowest--

489
00:20:27,226 --> 00:20:28,227
- I am an atf agent, damn it! [grunts]

490
00:20:32,927 --> 00:20:34,233
[both grunting]
- Ah!

491
00:20:34,363 --> 00:20:35,973
- Oh, man.
- Ugh.

492
00:20:36,017 --> 00:20:36,235
- Ugh!
- I sure could've used you

493
00:20:38,019 --> 00:20:39,020
When I was locked up.

494
00:20:39,150 --> 00:20:40,064
You got skills.

495
00:20:40,195 --> 00:20:41,675
- Thanks.
- [laughs]

496
00:20:41,805 --> 00:20:43,720
- Let's get to the office.
- Good plan.

497
00:20:43,851 --> 00:20:46,027
- [grunts]
- Good plan.

498
00:20:46,157 --> 00:20:47,376
[deep thud]

499
00:20:47,507 --> 00:20:48,595
- Hello, miss Donovan.

500
00:20:48,725 --> 00:20:50,292
Long time no see.

501
00:20:50,423 --> 00:20:52,686
- Oh, man, I hate Artie's brain.

502
00:20:54,427 --> 00:20:56,864
[door opening, beeping]

503
00:20:56,994 --> 00:20:58,213
- Alarm system.

504
00:20:59,780 --> 00:21:00,650
- Yeah, you've got 15 seconds before the alarm goes off.

505
00:21:00,781 --> 00:21:02,130
- Okay. Okay.
[beeping]

506
00:21:02,261 --> 00:21:05,089
I got this. I saw Artie do it once.

507
00:21:05,220 --> 00:21:07,266
- Not that I've tried, but charlotte's birth date

508
00:21:07,396 --> 00:21:10,181
And license plate numbers don't work.

509
00:21:12,532 --> 00:21:14,098
- Bingo.

510
00:21:14,229 --> 00:21:15,535
- Brilliant toys.

511
00:21:15,665 --> 00:21:18,973
I wish I would have met you two years ago.

512
00:21:19,016 --> 00:21:19,278
- So you tried to break in here before.

513
00:21:22,281 --> 00:21:24,848
What exactly are you after?

514
00:21:24,979 --> 00:21:26,502
- Ticktock, sweating sickness.

515
00:21:26,633 --> 00:21:27,895
Shall we proceed?

516
00:21:29,375 --> 00:21:31,942
Find the legend, save the world, et cetera, et cetera.

517
00:21:37,818 --> 00:21:40,734
- All right, children, playtime's over.

518
00:21:40,864 --> 00:21:43,040
Olly olly oxen free.

519
00:21:43,171 --> 00:21:45,042
- [whispering] that's MacPherson?

520
00:21:45,173 --> 00:21:46,305
I always pictured him with a mustache.

521
00:21:47,828 --> 00:21:49,090
- Why does Artie even have James MacPherson in his brain?

522
00:21:49,220 --> 00:21:51,310
He hates MacPherson.

523
00:21:51,440 --> 00:21:53,050
- Arthur sees me

524
00:21:53,181 --> 00:21:56,315
As the embodiment of danger and evil.

525
00:21:56,445 --> 00:21:58,099
- And he can hear us.

526
00:21:58,229 --> 00:22:00,493
- But he also knows I'm very strong, and right now,

527
00:22:00,623 --> 00:22:04,453
He needs someone powerful to get you two out!

528
00:22:04,584 --> 00:22:06,194
- Oh, good casting, Artie.

529
00:22:06,325 --> 00:22:09,023
- I'm out of ideas. You have any?

530
00:22:09,153 --> 00:22:11,199
- Just one, and you're not gonna like it.

531
00:22:11,330 --> 00:22:13,854
Remember, you're the one who can really save Artie.

532
00:22:13,984 --> 00:22:15,986
- Steve, what are you doing?

533
00:22:16,030 --> 00:22:16,247
- Stick with me, claud! MacPherson will never catch up!

534
00:22:22,210 --> 00:22:24,168
- So brave.

535
00:22:24,299 --> 00:22:28,129
- The real MacPherson would have enjoyed this very much.

536
00:22:28,259 --> 00:22:29,130
- Hunting human targets?

537
00:22:29,260 --> 00:22:30,131
- No!

538
00:22:30,261 --> 00:22:31,175
Catching them.

539
00:22:31,306 --> 00:22:32,089
- Not today, james.

540
00:22:32,220 --> 00:22:34,744
- Aah!

541
00:22:34,875 --> 00:22:35,919
[dog whimpers]

542
00:22:36,050 --> 00:22:37,617
- What's happened? Where's Claudia?

543
00:22:37,747 --> 00:22:39,793
- She's still in there.

544
00:22:39,923 --> 00:22:42,361
I hope.

545
00:22:45,146 --> 00:22:47,148
- [laughs]

546
00:22:49,150 --> 00:22:51,108
- Okay, let's just get the legend and get out of here.

547
00:22:51,239 --> 00:22:52,719
- She thinks all of this belongs to her.

548
00:22:52,849 --> 00:22:54,198
Arrogant woman.

549
00:22:54,329 --> 00:22:56,549
I'll check the other room.

550
00:22:56,679 --> 00:22:58,464
- You know, people are getting sicker,

551
00:22:58,594 --> 00:23:02,206
And we're stuck here with that pompous--

552
00:23:02,337 --> 00:23:05,471
- Mykes? Are you all right?

553
00:23:05,601 --> 00:23:06,820
- Yeah.

554
00:23:06,950 --> 00:23:10,258
- [exhales] okay, so if I was a filthy-rich,

555
00:23:10,389 --> 00:23:13,609
Possibly crazy hoarder who likes old counts,

556
00:23:13,740 --> 00:23:15,132
Where would I--
- Pete?

557
00:23:15,263 --> 00:23:16,351
- Yeah?

558
00:23:17,787 --> 00:23:19,833
- I think that there's something we may have missed.

559
00:23:19,963 --> 00:23:21,704
[gun cocking]

560
00:23:21,835 --> 00:23:23,097
- You just couldn't stay away, could you?

561
00:23:23,227 --> 00:23:24,011
If I blow your heart out of your chest,

562
00:23:24,141 --> 00:23:26,622
You think that'll stop you?

563
00:23:26,753 --> 00:23:29,582
- I'm gonna guess that's charlotte.

564
00:23:34,021 --> 00:23:34,238
- Artie?

565
00:23:37,764 --> 00:23:39,722
Artie, are you in there?

566
00:23:39,853 --> 00:23:40,723
Artie!

567
00:23:40,854 --> 00:23:42,682
Artie, I'm coming in!

568
00:23:42,812 --> 00:23:45,249
[grunts]

569
00:23:49,210 --> 00:23:52,692
Artie!

570
00:23:52,822 --> 00:23:55,303
[thud, click]

571
00:23:58,611 --> 00:24:01,657
[piano playing]

572
00:24:01,788 --> 00:24:08,882
♪

573
00:24:09,012 --> 00:24:10,971
- I warned you not to come.

574
00:24:11,101 --> 00:24:13,974
- We were trying to save you.

575
00:24:14,017 --> 00:24:14,235
We thought you were trapped.

576
00:24:17,891 --> 00:24:19,370
- Do I look trapped?

577
00:24:19,501 --> 00:24:21,155
I don't want you here.

578
00:24:21,285 --> 00:24:26,073
- What are you--you-- are you hiding?

579
00:24:26,203 --> 00:24:29,642
Artie--
- You'll ruin everything.

580
00:24:29,772 --> 00:24:31,992
- What will I ruin?

581
00:24:32,122 --> 00:24:33,776
- Did you think that you'd get away with it?

582
00:24:33,907 --> 00:24:36,300
Someone ate the last of the oatmeal scotchies

583
00:24:36,431 --> 00:24:38,302
In the kitchen.

584
00:24:42,089 --> 00:24:43,830
- You're not in barcelona.

585
00:24:43,960 --> 00:24:45,179
- There's a worldwide pandemic.

586
00:24:46,702 --> 00:24:48,182
That sort of thing brings a halt to international travel.

587
00:24:48,312 --> 00:24:49,444
They've just shut down the airport.

588
00:24:50,880 --> 00:24:51,794
- And you didn't berate them into taking you anyway?

589
00:24:51,925 --> 00:24:53,143
What unusual behavior for you.

590
00:24:53,274 --> 00:24:55,537
- Your brains all over my walls.

591
00:24:55,668 --> 00:24:58,279
I've tripped the alarm. The police are on their way.

592
00:24:58,409 --> 00:25:00,847
You and your friends can explain everything to them.

593
00:25:00,977 --> 00:25:02,936
- We're not really his friends, per se.

594
00:25:03,066 --> 00:25:04,851
- The extent to which I do not care

595
00:25:04,981 --> 00:25:06,243
Cannot be measured.

596
00:25:07,854 --> 00:25:09,464
You just think you're so much smarter than everybody else,

597
00:25:09,595 --> 00:25:11,031
Don't you?
- Well, there's actually

598
00:25:11,161 --> 00:25:12,467
Quite a lot of evidence supporting that theory.

599
00:25:12,598 --> 00:25:15,296
- Uh, dude? I think I'd, you know,

600
00:25:15,426 --> 00:25:17,298
Close the piehole while she's got the--

601
00:25:17,428 --> 00:25:18,908
- Charlotte, listen to me.

602
00:25:19,039 --> 00:25:21,345
We are not stealing from you, okay?

603
00:25:21,476 --> 00:25:24,261
We are secret service agents. We're on a mission--

604
00:25:24,392 --> 00:25:26,263
- You're not here to steal?

605
00:25:26,394 --> 00:25:28,004
Then why does the good professor

606
00:25:28,135 --> 00:25:29,919
Have my precious gold coins in his pocket?

607
00:25:30,050 --> 00:25:34,097
- You know, I found these, uh, on the floor.

608
00:25:34,228 --> 00:25:35,316
Sloppy, sloppy, charlotte.

609
00:25:36,752 --> 00:25:39,538
- Sutton here is not really acting on our behalf.

610
00:25:39,668 --> 00:25:43,542
- No, my dear, sutton only ever acts on sutton's behalf,

611
00:25:43,672 --> 00:25:46,675
Which is why his behalf is being carted off to jail.

612
00:25:46,806 --> 00:25:48,329
- You're not going to turn me over to them.

613
00:25:48,459 --> 00:25:50,200
- It's done.
- Hey, mykes, I did it.

614
00:25:50,331 --> 00:25:51,462
I found the kill switch for the alarm.

615
00:25:51,593 --> 00:25:53,464
- There's no kill switch here.

616
00:25:53,595 --> 00:25:55,205
[screams]

617
00:25:55,336 --> 00:25:57,077
- [laughs]

618
00:25:57,207 --> 00:25:58,600
Bravo!

619
00:25:58,731 --> 00:26:01,603
You two are quite good!
- Oh, thank you.

620
00:26:03,213 --> 00:26:05,085
- [grunts]

621
00:26:05,215 --> 00:26:06,173
- Why'd you do that?

622
00:26:06,303 --> 00:26:08,175
I mean, not that I'm complaining.

623
00:26:08,305 --> 00:26:09,480
- You're gonna have to ask him.

624
00:26:09,611 --> 00:26:10,569
- Ugh!

625
00:26:10,699 --> 00:26:12,788
- I think he's gonna need a minute.

626
00:26:12,919 --> 00:26:17,401
- Artie, if you stay, you'll be lost in here forever.

627
00:26:17,532 --> 00:26:18,794
- And that's a problem, why?

628
00:26:18,925 --> 00:26:20,927
Things are better in here.

629
00:26:21,057 --> 00:26:23,494
Things are the way I want them to be.

630
00:26:23,625 --> 00:26:25,018
- It's not real.

631
00:26:25,148 --> 00:26:26,193
- "real" is overrated.

632
00:26:27,586 --> 00:26:29,326
- You think this is better because Leena's here,

633
00:26:29,457 --> 00:26:31,024
But it's not safe.

634
00:26:31,154 --> 00:26:32,852
You can't just stay in here in denial, Artie.

635
00:26:32,982 --> 00:26:33,940
You have to come out and face--

636
00:26:34,070 --> 00:26:36,986
- No!

637
00:26:37,117 --> 00:26:38,422
- Fa--face what, Artie?

638
00:26:38,553 --> 00:26:40,686
- Leave it, Claudia.

639
00:26:40,816 --> 00:26:41,730
- You'll disappear.

640
00:26:41,861 --> 00:26:43,993
- I know. That's what I want!

641
00:26:44,037 --> 00:26:44,254
- She wouldn't want it.

642
00:26:47,606 --> 00:26:52,393
- If I go with you, then I will have to remember.

643
00:26:52,523 --> 00:26:56,440
I'll remember...

644
00:26:56,571 --> 00:26:58,878
Her face before--

645
00:26:59,008 --> 00:27:02,011
- Artie.
- Oh.

646
00:27:02,142 --> 00:27:07,190
She trusted me, and she didn't understand.

647
00:27:07,321 --> 00:27:09,453
And--and then--

648
00:27:12,369 --> 00:27:15,155
No.

649
00:27:15,285 --> 00:27:19,115
[plays piano]

650
00:27:19,246 --> 00:27:21,161
[stops playing]

651
00:27:25,208 --> 00:27:26,993
[plays piano]

652
00:27:27,123 --> 00:27:30,474
[plays poorly]

653
00:27:30,605 --> 00:27:32,955
[stops playing]

654
00:27:32,999 --> 00:27:33,260
Why would you make me remember that?

655
00:27:44,706 --> 00:27:46,882
- So far, there are no confirmed deaths,

656
00:27:47,013 --> 00:27:48,623
But we do know that tens, possibly

657
00:27:48,754 --> 00:27:50,669
Hundreds of thousands of victims have been affected

658
00:27:50,799 --> 00:27:52,932
By the sweating sickness crisis.

659
00:27:53,062 --> 00:27:56,196
The cdc fears devastating statistics by morning.

660
00:27:56,326 --> 00:27:58,459
There is no question we are now witness

661
00:27:58,589 --> 00:28:02,115
To the worst catastrophe in recorded medical history.

662
00:28:02,245 --> 00:28:05,074
I'm being told the president is about to make a statement.

663
00:28:05,205 --> 00:28:07,686
We go now to the press room at the white house.

664
00:28:11,951 --> 00:28:15,171
- Your partner has a fantastic right hook.

665
00:28:15,302 --> 00:28:18,044
Now, shouldn't we scram before the police arrive?

666
00:28:18,174 --> 00:28:19,698
- Oh, no.

667
00:28:19,828 --> 00:28:22,483
Phone call from a crazy lady on the fancy end of paris?

668
00:28:22,613 --> 00:28:24,877
I don't think that's a priority for the gendarme tonight,

669
00:28:25,007 --> 00:28:27,314
What with the whole world sweating to death and all.

670
00:28:27,444 --> 00:28:28,576
I think we got a minute.

671
00:28:28,707 --> 00:28:29,969
- He lied to us, Pete.

672
00:28:30,099 --> 00:28:32,058
- No, no, technically, I did not lie to you.

673
00:28:32,188 --> 00:28:34,843
- I have a pretty good eye for detail, professor.

674
00:28:34,974 --> 00:28:37,803
- Uh, just so you know, this is very hot.

675
00:28:37,933 --> 00:28:40,457
- All that research that you showed us?

676
00:28:40,588 --> 00:28:44,287
Conspicuously absent were portraits of the count.

677
00:28:44,418 --> 00:28:45,506
Not one!

678
00:28:45,636 --> 00:28:49,249
And then I saw...

679
00:28:49,379 --> 00:28:51,164
This.
[both gasp]

680
00:28:51,294 --> 00:28:54,515
You are not an expert on the count of st. Germain.

681
00:28:54,645 --> 00:28:58,780
You <i>are</i> the count of st. Germain.

682
00:28:58,911 --> 00:29:00,129
- You don't look very well.

683
00:29:00,260 --> 00:29:02,828
- Note that he is not denying--

684
00:29:02,958 --> 00:29:05,221
- Mykes! Mykes!

685
00:29:10,009 --> 00:29:10,226
- We really should be going, so--

686
00:29:12,054 --> 00:29:15,014
- Just tell us the truth! You're the count.

687
00:29:15,144 --> 00:29:17,930
- All right, yes. I'm the count.

688
00:29:18,060 --> 00:29:20,802
- What--

689
00:29:20,933 --> 00:29:23,239
Okay, okay.

690
00:29:23,370 --> 00:29:26,982
So, you're--you're, like, really, really old,

691
00:29:27,113 --> 00:29:28,984
With a lot more "really"s.

692
00:29:29,028 --> 00:29:29,245
Are you--what are you-- are you, like, a vampire?

693
00:29:31,552 --> 00:29:32,771
- Oh, please.

694
00:29:32,901 --> 00:29:35,121
Vampires are for gothic novels,

695
00:29:35,251 --> 00:29:36,905
And apparently, preadolescent girls.

696
00:29:37,036 --> 00:29:39,603
- I don't know, I kinda-- I kinda like vampires.

697
00:29:39,734 --> 00:29:41,127
- How is this even possible?

698
00:29:41,257 --> 00:29:42,215
- Alchemy.

699
00:29:42,345 --> 00:29:43,651
An alchemist used a stone,

700
00:29:43,782 --> 00:29:45,740
A particular stone, to keep my body from aging.

701
00:29:45,871 --> 00:29:48,787
- Oh, great, another artifact we have to look for.

702
00:29:48,917 --> 00:29:50,963
- No, don't bother. Long gone, so is the alchemist.

703
00:29:51,006 --> 00:29:51,224
- So you're 300 years old?

704
00:29:53,966 --> 00:29:55,794
That's amazing.

705
00:29:55,924 --> 00:29:59,928
- 519, actually. I moisturize.

706
00:30:00,059 --> 00:30:01,016
- So you were hiding?

707
00:30:01,147 --> 00:30:02,975
- No, just lying about my age,

708
00:30:03,018 --> 00:30:03,236
And who I am, and where I'm from.

709
00:30:05,281 --> 00:30:07,196
I've made my way quite well, actually.

710
00:30:07,327 --> 00:30:08,807
Fortunately, man is just as gullible today

711
00:30:08,937 --> 00:30:11,810
As he was 500 years ago, but with a smaller vocabulary.

712
00:30:11,940 --> 00:30:15,335
- So you became a professor that specializes in the 1700s.

713
00:30:15,465 --> 00:30:18,077
- Write what you know, and when two government agents

714
00:30:18,207 --> 00:30:20,209
Asked about my ring, I saw an opportunity.

715
00:30:20,340 --> 00:30:22,168
- All this stuff that charlotte has--

716
00:30:22,298 --> 00:30:23,996
All these antiques

717
00:30:24,126 --> 00:30:25,954
That are hundreds and hundreds of years old--

718
00:30:26,085 --> 00:30:30,002
This is yours, and you just, what, want 'em back?

719
00:30:30,132 --> 00:30:32,831
- Exactly, and your legend. I'm not selfish.

720
00:30:32,961 --> 00:30:35,050
I merely thought while we were here, I might as well

721
00:30:35,181 --> 00:30:36,312
Nick an old memento or two.

722
00:30:36,443 --> 00:30:37,705
- [english accent] ah, yes.

723
00:30:37,836 --> 00:30:39,838
Coincidently, all the gold ones, right, chap?

724
00:30:39,968 --> 00:30:42,536
- We didn't find the legend.

725
00:30:42,666 --> 00:30:43,972
- You didn't.

726
00:30:44,016 --> 00:30:44,233
I snatched it while you two ladies

727
00:30:46,975 --> 00:30:49,543
Were busy gabbing about what a cad I am.

728
00:30:49,673 --> 00:30:50,761
- What is this?

729
00:30:50,892 --> 00:30:53,939
- Open it up.

730
00:30:54,069 --> 00:30:56,376
- That's the legend, mykes, to the map.

731
00:30:56,506 --> 00:30:58,987
- You see? I really am trying to help.

732
00:30:59,031 --> 00:30:59,248
Come now.

733
00:31:00,641 --> 00:31:03,383
You've got to be a tiny bit impressed.

734
00:31:03,513 --> 00:31:06,603
- All right, fine, I am a tiny bit impressed.

735
00:31:06,734 --> 00:31:08,170
- [laughs]
- Thank you.

736
00:31:08,301 --> 00:31:09,302
- Yes.

737
00:31:09,432 --> 00:31:11,130
Right then, off to the catacombs.

738
00:31:11,260 --> 00:31:12,522
Stakes high, lives in the balance,

739
00:31:12,653 --> 00:31:13,872
Blah, blah, danger cakes. Shall we?

740
00:31:14,002 --> 00:31:15,003
- [laughs] all right.

741
00:31:16,352 --> 00:31:16,875
- Let's get going before charlotte kicks her way

742
00:31:17,571 --> 00:31:20,356
Out of that closet.

743
00:31:20,487 --> 00:31:22,750
- So you were really friends with marie antoinette?

744
00:31:22,881 --> 00:31:26,058
- Uh, not friends, per se.

745
00:31:26,188 --> 00:31:27,798
Well, we were, then we weren't.

746
00:31:27,929 --> 00:31:30,149
The woman seemed to think I was using her for her money.

747
00:31:30,279 --> 00:31:31,802
- And why would she think that?

748
00:31:31,933 --> 00:31:34,066
- Probably because I was using her for her money.

749
00:31:34,196 --> 00:31:35,154
- Pretty big haul?

750
00:31:35,284 --> 00:31:37,112
- It was going to be my retirement.

751
00:31:37,243 --> 00:31:39,027
Marie's violet sunrise.

752
00:31:39,158 --> 00:31:41,290
- The diamond?

753
00:31:41,421 --> 00:31:44,250
Oh, my god.
- What? Big?

754
00:31:44,380 --> 00:31:46,600
- People wrote stories about it.

755
00:31:46,730 --> 00:31:49,995
- I wrote two of them. It was worth untold riches.

756
00:31:50,125 --> 00:31:53,999
Once I had it, no more cons, I'd be out, but I misjudged.

757
00:31:54,129 --> 00:31:56,915
- What do you mean, you misju--

758
00:31:57,045 --> 00:31:59,482
Oh. They bumped uglies.

759
00:31:59,613 --> 00:32:03,095
Some things are eternal. You know, "a woman, scorned."

760
00:32:03,225 --> 00:32:05,401
- No fury to match it. She tried to have me beheaded.

761
00:32:05,532 --> 00:32:06,968
Rather her thing.

762
00:32:07,099 --> 00:32:08,230
- Don't jilt a queen.

763
00:32:08,361 --> 00:32:09,536
- I disappeared.

764
00:32:09,666 --> 00:32:10,885
Left everything behind,

765
00:32:11,016 --> 00:32:12,756
Everything I'd worked so hard to get.

766
00:32:12,887 --> 00:32:15,063
- You mean everything that you fleeced

767
00:32:15,194 --> 00:32:16,935
From all your innocent victims.

768
00:32:17,065 --> 00:32:18,458
- I believe that's what I said.

769
00:32:18,588 --> 00:32:21,940
Including my ring, by the way.

770
00:32:22,070 --> 00:32:23,942
- Pete, look.

771
00:32:28,424 --> 00:32:31,558
So how do you have a public funeral without a body?

772
00:32:31,688 --> 00:32:35,127
- Marie used one of her servants.

773
00:32:35,257 --> 00:32:37,912
A dear, sweet, boy named sebastian.

774
00:32:38,043 --> 00:32:40,784
Poor marie. She wasn't well.

775
00:32:40,915 --> 00:32:43,396
Declining popularity, I heard.

776
00:32:45,137 --> 00:32:47,139
- These faces.

777
00:32:47,269 --> 00:32:49,010
This one's greek, this is greek, this is greek,

778
00:32:49,141 --> 00:32:50,011
But this one,

779
00:32:50,055 --> 00:32:50,229
His face is chinese.

780
00:32:52,187 --> 00:32:54,059
- They're all greek to me.

781
00:32:54,189 --> 00:32:55,277
- It's the lock.

782
00:32:55,408 --> 00:32:57,105
- Be careful.

783
00:32:57,236 --> 00:33:00,152
- Well, I imagine one or two of these gentlemen

784
00:33:00,282 --> 00:33:01,849
Were sent here by you.

785
00:33:01,980 --> 00:33:03,024
- They were all well-paid.

786
00:33:03,068 --> 00:33:03,242
- Bingo.

787
00:33:05,157 --> 00:33:06,201
- How do you even use that thing?

788
00:33:06,332 --> 00:33:09,770
- We know what we're doing.

789
00:33:11,119 --> 00:33:12,120
Okay.

790
00:33:12,251 --> 00:33:14,079
[sparking]

791
00:33:14,209 --> 00:33:15,994
[door grinds open]

792
00:33:16,037 --> 00:33:16,211
- Anyone flayed? All safe now?

793
00:33:19,649 --> 00:33:22,000
- Yeah, it's clear.

794
00:33:28,745 --> 00:33:30,138
- We're the first people in this room

795
00:33:30,269 --> 00:33:32,010
For hundreds of years.

796
00:33:32,140 --> 00:33:34,621
It's--
- Impressive.

797
00:33:34,751 --> 00:33:36,840
But also a little creepy.

798
00:33:36,971 --> 00:33:39,843
I mean, it is your tomb.

799
00:33:39,974 --> 00:33:41,889
- Pete, the ring.

800
00:33:44,109 --> 00:33:46,807
- That's it.

801
00:33:50,115 --> 00:33:52,073
- Let's do this then.

802
00:34:07,958 --> 00:34:08,916
[grunts]

803
00:34:09,047 --> 00:34:10,004
- What the hell was that?

804
00:34:10,048 --> 00:34:10,222
Both: Oh!

805
00:34:11,049 --> 00:34:11,223
- Oh! Oh! Oh!
- Whoa!

806
00:34:14,748 --> 00:34:17,229
Pete!

807
00:34:17,359 --> 00:34:20,188
What, is this another one of marie's deterrents?

808
00:34:20,319 --> 00:34:22,930
- I had no idea she booby-trapped the whole place!

809
00:34:23,061 --> 00:34:24,627
That woman is so paranoid!

810
00:34:24,758 --> 00:34:25,933
- [grunts]

811
00:34:26,064 --> 00:34:27,282
- Let's get the hell out of here!

812
00:34:27,413 --> 00:34:29,154
- Pete!

813
00:34:29,284 --> 00:34:31,591
- [grunts]

814
00:34:31,721 --> 00:34:33,462
- Look out!

815
00:34:33,593 --> 00:34:35,290
- Sutton!
- [grunts]

816
00:34:35,421 --> 00:34:36,509
- Pete!

817
00:34:36,639 --> 00:34:38,380
- Oh, no. Oh, god.

818
00:34:38,511 --> 00:34:39,512
Come on!
- [grunts]

819
00:34:39,642 --> 00:34:40,948
- It's safe over here.

820
00:34:41,079 --> 00:34:42,515
Come on, we gotta get you up.

821
00:34:42,645 --> 00:34:44,473
- [grunts] oh, that would be nice.

822
00:34:44,604 --> 00:34:47,041
I'm going a bit numb, and rather quickly.

823
00:34:47,172 --> 00:34:49,391
A poison dart, typical marie.

824
00:34:49,522 --> 00:34:51,045
- We'll find you an antidote.

825
00:34:51,176 --> 00:34:52,090
- What, in the catacombs?

826
00:34:53,308 --> 00:34:54,875
Myka, you're too smart for sentimentality.

827
00:34:55,005 --> 00:34:57,095
There's no time.
[winces]

828
00:34:57,225 --> 00:34:59,184
I always wondered if being ageless

829
00:34:59,314 --> 00:35:00,359
Meant being immortal.

830
00:35:00,489 --> 00:35:02,187
Apparently,

831
00:35:02,317 --> 00:35:05,146
A poison dart through the heart will kill me.

832
00:35:05,277 --> 00:35:08,715
That's good to know. I won't do that again.

833
00:35:08,845 --> 00:35:09,716
- You saved me.

834
00:35:09,846 --> 00:35:11,587
- Well, as I said,

835
00:35:11,718 --> 00:35:14,764
Beautiful women are my fatal flaw.

836
00:35:14,895 --> 00:35:17,245
Go on, use the ring.

837
00:35:17,376 --> 00:35:21,162
I won't have the entire world upstage my big death scene.

838
00:35:21,293 --> 00:35:23,121
- No, no, we can't leave you here.

839
00:35:23,251 --> 00:35:24,165
- Are you insane?

840
00:35:24,296 --> 00:35:26,385
I can't resist the poetry.

841
00:35:26,515 --> 00:35:28,430
This is my crypt.

842
00:35:28,561 --> 00:35:30,345
Go.

843
00:35:30,476 --> 00:35:35,133
Save the world.

844
00:35:35,263 --> 00:35:36,264
- Sutton?

845
00:35:36,395 --> 00:35:38,353
- [gasps]

846
00:35:40,225 --> 00:35:43,228
Pete.
- Huh?

847
00:35:43,358 --> 00:35:45,273
- [winces]

848
00:35:51,192 --> 00:35:53,063
Okay.

849
00:35:53,194 --> 00:35:55,805
[panting] okay.

850
00:36:41,024 --> 00:36:43,505
[both gasp]

851
00:36:50,077 --> 00:36:53,254
- Mykes, we did it, mykes.

852
00:36:53,385 --> 00:36:54,734
[both chuckle]

853
00:36:54,864 --> 00:36:59,042
We saved everybody.

854
00:36:59,173 --> 00:37:01,871
- Almost everybody.

855
00:37:13,143 --> 00:37:16,930
[thunder rumbles]

856
00:37:17,060 --> 00:37:20,499
- What did you remember, Artie? What's wrong?

857
00:37:26,983 --> 00:37:28,289
- It wasn't you.

858
00:37:28,420 --> 00:37:32,554
Something got to you. Something made you do it.

859
00:37:32,685 --> 00:37:35,340
- Why is it so dark?

860
00:37:35,470 --> 00:37:40,083
- It's reality finding its way in.

861
00:37:40,214 --> 00:37:41,433
She brought it.

862
00:37:41,563 --> 00:37:45,872
[thunder rumbles]

863
00:37:46,002 --> 00:37:48,701
- This isn't real?

864
00:37:48,831 --> 00:37:50,224
- [sighs]

865
00:37:50,355 --> 00:37:54,359
No.

866
00:38:00,103 --> 00:38:01,627
- I'm sorry, Artie,

867
00:38:01,757 --> 00:38:04,151
But I think a bigger part of you wants to leave.

868
00:38:04,282 --> 00:38:06,196
In germany, you said, "save me,"

869
00:38:06,327 --> 00:38:08,155
So I did, and I'd do it again,

870
00:38:08,286 --> 00:38:11,071
And again and again and again,

871
00:38:11,201 --> 00:38:13,073
No matter how angry you get.

872
00:38:13,203 --> 00:38:16,206
You gave yourself clues, Artie.

873
00:38:16,337 --> 00:38:18,296
Like this door.

874
00:38:18,426 --> 00:38:22,778
There's no door in this spot at Leena's.

875
00:38:22,909 --> 00:38:24,954
But it's more than just a door, isn't it?

876
00:38:25,085 --> 00:38:28,044
It's the way out.

877
00:38:28,175 --> 00:38:32,397
- What makes you so sure you know what's right?

878
00:38:32,527 --> 00:38:36,226
- Because I know you,

879
00:38:36,357 --> 00:38:38,141
And I don't think you're done fighting,

880
00:38:38,272 --> 00:38:41,101
Even if you don't know it yet.

881
00:38:41,231 --> 00:38:43,451
It's the fight that matters, Artie.

882
00:38:43,582 --> 00:38:47,107
Now go!

883
00:38:47,237 --> 00:38:48,108
- No!

884
00:38:48,238 --> 00:38:49,327
- Yes!

885
00:38:49,457 --> 00:38:51,416
[gasps]
- [gasps]

886
00:38:51,546 --> 00:38:52,591
[dog whimpers]

887
00:38:57,291 --> 00:38:59,293
- I'm sorry.

888
00:39:21,315 --> 00:39:22,664
- Claudia, listen to me.

889
00:39:22,795 --> 00:39:24,144
There was nothing more we could have done.

890
00:39:24,274 --> 00:39:26,799
We tried--
- Hey. Where's Artie?

891
00:39:26,929 --> 00:39:27,974
- Mrs. Frederic said he was awake.

892
00:39:28,017 --> 00:39:28,235
- He is. Claudia brought him back.

893
00:39:31,499 --> 00:39:34,284
- Clau--Claudia?

894
00:39:34,415 --> 00:39:36,809
- He won't talk to us.
- [sighs]

895
00:39:36,939 --> 00:39:40,856
This is going to be harder than we thought.

896
00:39:42,641 --> 00:39:45,600
[piano playing]

897
00:39:45,731 --> 00:39:53,652
♪

898
00:39:56,176 --> 00:40:00,746
- [sighs] go away.

899
00:40:00,876 --> 00:40:04,140
- That's the nice thing about being me.

900
00:40:04,271 --> 00:40:06,578
I don't take orders from you.

901
00:40:09,145 --> 00:40:11,147
- [sighs]

902
00:40:20,505 --> 00:40:23,725
Oh, god, what have I done?

903
00:40:23,856 --> 00:40:25,161
- It wasn't you.

904
00:40:25,292 --> 00:40:29,165
- Yeah, but she's still gone... By my hand.

905
00:40:29,296 --> 00:40:32,734
- Yes.

906
00:40:32,865 --> 00:40:37,130
- [sighs] yes. And how do I fix that?

907
00:40:37,260 --> 00:40:39,175
- You can't.

908
00:40:39,306 --> 00:40:42,222
- Exactly.

909
00:40:42,352 --> 00:40:45,573
- I wish you could,

910
00:40:45,704 --> 00:40:48,271
But there are some things--

911
00:40:48,402 --> 00:40:51,100
Many things-- that cannot be fixed.

912
00:40:51,231 --> 00:40:54,713
- Uh--
[clears throat]

913
00:40:54,843 --> 00:40:58,456
- You can, however, fix yourself, if you want to.

914
00:41:00,893 --> 00:41:01,981
- I want to fight, but--

915
00:41:02,024 --> 00:41:02,242
- Good.

916
00:41:04,940 --> 00:41:06,594
Luckily for you,

917
00:41:06,725 --> 00:41:11,077
There are many smart people in your life

918
00:41:11,207 --> 00:41:13,035
Who love you.

919
00:41:13,166 --> 00:41:14,994
They want to help you.

920
00:41:15,124 --> 00:41:18,693
We'll make it through this... Together.

921
00:41:18,824 --> 00:41:21,740
Won't we?

922
00:41:24,743 --> 00:41:26,571
What were you playing then?

923
00:41:38,191 --> 00:41:41,150
- [plays piano softly]

924
00:41:41,281 --> 00:41:49,202
♪

925
00:41:54,337 --> 00:41:57,297
[ominous music]

926
00:41:57,427 --> 00:42:04,173
♪

927
00:42:04,304 --> 00:42:07,220
- Poor sebastian.

928
00:42:07,350 --> 00:42:11,093
Marie always said you were honest and loyal--

929
00:42:11,224 --> 00:42:13,356
All the things our good count was not.

930
00:42:13,487 --> 00:42:17,056
Hundreds of years, and he hasn't changed at all.

931
00:42:17,186 --> 00:42:20,102
You're in here.

932
00:42:24,542 --> 00:42:27,370
And my lying, cheating husband

933
00:42:27,501 --> 00:42:29,851
Is once again out in the world,

934
00:42:29,982 --> 00:42:31,984
And with marie's diamond.

935
00:42:32,027 --> 00:42:32,245
But I have plans too.
